По результатам телефонного разговора с коллегой по цеху.
Я теперь тоже так стану делать. Вот специально отработаю-вспомню поставленный стараниями доцента Фрейдиной профессорхиггинсовский акцент, наберусь вековой имперской спесивости и после каждого предложения, произнесенного на английском языке, стану повторять четким, раздельным, медленным и сострадательным голосом социального работника, подтирающего стекающие с подбородка у подопечного слюни:
- Did... you... under... stand... the last... ques... tion... I... asked?..
Я теперь тоже так стану делать. Вот специально отработаю-вспомню поставленный стараниями доцента Фрейдиной профессорхиггинсовский акцент, наберусь вековой имперской спесивости и после каждого предложения, произнесенного на английском языке, стану повторять четким, раздельным, медленным и сострадательным голосом социального работника, подтирающего стекающие с подбородка у подопечного слюни:
- Did... you... under... stand... the last... ques... tion... I... asked?..