тонкочувствостильное такоэ.
для имитации высокого штиля готические девочки и взрослые фэнтэзимахеры используют квазивокатив "о, ХХХ" (О, звезда моих очей! О, Василий! О, мразотнейшая!), полагая его аутентичным до просто ужас какой степени.
при построении речи "красиииэвыэх" персонажей исторической или легендарной реальности его используют в хвост и в гриву. почему-то традиционно принято считать этот квазивокатив "библейским". мало кто дает себе труд посмотреть славянские и синодальный варианты и понять, что в первых используется обычный вокатив (Иерусалиме, Соломоне), а во втором - не используется ничего. единственный случай использования "о, ХХХ" - не при обращении, а тупо при восклицании, по образцу "О, падет Вавилон". никто ни к кому из действующих лиц ни разу никогда и ни за что не обращается по имени/атрибуту + "о".
подозреваю, что это фуфло порождено первыми русскими переводами "Новых арабских сказок", т.е. "1000 и 1 ночи" в 1790-х, а туда - каким-то образом попало из поделок Галана. или даже не с первых переводов с французского это пошло, с первых переводов с английского, т.е. с 1890-х. ибо англичане в стопицот раз чаще и больше охают и окают. но в отсутствие тонкостильного знания французского - мысль далее останавливается.

From: [identity profile] vasilyitch.livejournal.com


Погодь. А как же ж "О ты, Всемогущий! Простри..." - и далее по тексту?

From: [identity profile] mefuselah.livejournal.com


так это ж позднейшая имитация, а не библейский текст - тут тогда и "Царицу Утра" надо всю приводить в качестве примера.
мало что с ней по выспренности сравнится.

From: [identity profile] vasilyitch.livejournal.com


Ну вот кагбэ текст из Ветхага Завета. Скриншот программы BibleWorks 8:


Это я только построил по слову "Господь", а там сам знаешь скока персонажей :)

From: [identity profile] vasilyitch.livejournal.com


И насчитал ещё с десяток: Ездра, Иезекииль, Иеремия, ещё где-то...

From: [identity profile] baiyt.livejournal.com


При обращении не ставится запятая, вощем-та. :) "О Василий!" Если запятая, это уже не вокатив, а эмоциональная частица: "О, Вася пришёл!"

From: [identity profile] mefuselah.livejournal.com


ну я же прикрыл себе зад термином "квазивокатив" :-))
но я согласен, Дитмар Эльяшевич с вами согласен:
http://www.evartist.narod.ru/text1/47.htm#з_03

From: [identity profile] astra-felis.livejournal.com


В Старике "Хоттабыче" примерно та же хрень была...

From: [identity profile] liftior.livejournal.com


не помню вот, было ль в переводе из гревних дреков "о светло/златообутый!"

один раз сыграло позитивную роль в утреннем примирении сторон: "о посылающий на х...!"

From: [identity profile] maurerfreude.livejournal.com


Вы даже и представить себе не можете, как Ваш покорный слуга обожает, когда Вы втапываете фандом в фандом говно...

From: [identity profile] mefuselah.livejournal.com


я даже не о фандоме как фандоме, а о его далеких предшественниках - романтиках :-))
.