Я знак бессмертия себе воздвигнул Превыше пирамид и крепче меди, Что бурный Аквилон сотреть не может, Ни множество веков, ни едка древность. Не вовсе я умру: но смерть оставит Велику часть мою, как жизнь скончаю. Я буду возрастать повсюду славой, Пока великий Рим владеет светом, Где быстрыми шумит струями Авфид, Где Давнус царствовал в простом народе; Отечество мое молчать не будет, Что мне беззнатный род препятством не был, Чтоб внесть в Италию стихи Эольски И первому звенеть Алцейской лирой. Взгордися праведной заслугой, Муза, И увенчай главу Дельфийским лавром! М. В. Ломоносов (1747) |
Вековечней воздвиг меди я памятник, Выше он пирамид царских строения, Ни снедающий дождь, как и бессильный ветр, Не разрушит его ввек, ни бесчисленных Ряд идущих годов или бег времени. Нет, не весь я умру, большая часть моя Либитины уйдет; славой посмертною Возрастать мне, пока по Капитолию Жрец верховный ведет деву безмолвную. Буду назван, где мчит Авфрид неистовый И где бедный водой Давн был над сельскими Племенами царем, из ничего могущ. Первым я перевел песни Эолии На италийский лад. Гордость заслуженно Утверди и мою голову дельфийским Благосклонно венчай лавром, Мельпомена. В. Я. Брюсов (1918) |
http://zhurnal.lib.ru/s/shatow_g_s/dcxs.shtml
From:
no subject
Веленью божию, о Муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспаривай глупца
Весьма созвучно с Омаром Хайямом?
Одни о ереси и вере спор ведут,
Других сомнения ученые гнетут.
Но вот выходит страж и громко возглашает:
"Путь истинный, глупцы, лежит ни там, ни тут".
PS: не бейте меня бо, я токо предположил....
From:
no subject
From:
no subject
Еще раз простите. Ну, право, Зелот! Это же ж фигура речи такая. :) Считайте, что там кавычки стоят. :D
Просто, как бы, у меня вот какая теория:
Во-первых, сам Омар Хайям заимствовал, а во-вторых, что Александр Сергеич, переводя Флакка, тем не менее, "оглядывался" и на Хайяма в т.ч.
From:
no subject