сам себе оншлак. в данный момент. перепираю здоровенный скрипт научно-популярной передачи про смерть сталина. как может выглядеть научно-популярная передача про смерть сталина на первом конале? токо так. сидит перед экраном истертый объект пародирования, проживающий на улице усиевича и прогуливающий свое собачько, будучи зимой одет в титанического размера рыжую ушанку из ондатры, белый с подкладкою плашч с поднятым воротником и огромные синие сапоги-дутики (ни у кого другого таких нет с 1983 года, по-моему). короче, радзинский. сидит он этак и вещает. ну а я перепираю, значит. на английское наречие. и в нынешнем расшатанном состоянии психики и нервов (ибо еще вот чуть-чуть, и народится новый чекатило или новый мурат насыров) сам себя ловлю на изрыгании устной речи, причем, тут же захожусь ржом и кашлем, ибо речь эта является перечитыванием себя с интонациями первоисточника. "He said: "Imagine,↑ Sire, a huge pot↓ of boiling fumes↓. And imagine↓ some diligent people↑ with hammers going↓ round and round↓ it carefully↑ clinching every tiniest↨ aperture they see. But sometime↑, Sire, / the fumes shall rip↑ out such a large piece that↨ they would never clinch the hole↓”. And burst out it did↓. Under Alexander’s↓ hapless son↑ it did burst out↑! And this is where our tragedy↑ is". жаль, левел-хеды не вставишь никак, да райз-фоллы. жжуть. театр одного пидараса.
.