0000000000.jpg (200x322, 26Kb)Анита Мейсон
Иллюзионист
The Illusionist
Переводчик Ирина Нелюбова

Серия: Красная серия
Издательство: Азбука-классика, 2004 г.
Мягкая обложка, 384 стр.
ISBN 5-352-00918-1
Тираж: 8000 экз.
Формат: 76x100/32
Цена 59 руб
Вес: 190 гр.



Время действия - первый век нашей эры. Место действия - римская провинция Иудея. В эпоху, когда народ ждет прихода мессии, появляется человек, который умеет летать: Симон Волхв - чародей, некромант, изгой, иллюзионист. Ему, которому подвластна древняя магия, бросает вызов одна из местных сект. Их основатель, Иешуа, распят как уголовный преступник, а их духовный лидер - Кефа, или Петр, отказывается лидерствовать. Но он умеет то, чего не может Симон, и конфликт их мировоззрений драматически разрешается в Риме, при дворе Нерона, заложив основу будущей легенды о докторе Фаусте... Роман был включен в "букеровский" шорт-лист в 1983 году.
На русском языке публикуется впервые.


Вполне приемлемое чтиво для человека определенного склада пристрастий и интересов. Хотя, конечно, ключница водку делала. Никуда не деться от того, что написано бабою и переведено бабою. Перевод, конечно, не симаковский, но что-то типа того. Начать с того, что иоппяне благополучно гуляют по "тротуарам" и пьют из "стаканов", и заканчивая дивно профанскими самодеятельными транслитерациями общеизвестных библейских имен. Бабская же нить в ткани самого повествования - в совершенно бабском психологизме мотиваций во внутренних монологах мужских персонажей. Ну не может мужчину волновать, как он выглядит со стороны во время секса, пусть и педерастического. Ну не станет мужчина наполняться ТАКОЙ томной отстраненностью во время красования перед профанами своей умностью. Чем-то напоминает пародии Ардова на исторические романы. И не станет мужчина оперировать понятием "бежевый", мужчина скажет "желто-коричневый", цветов семь плюс белый и черный, а "бежать" - это глагол. Вообще же совершенно неизбежная в современной блядобукеровской литературе сюжетная линия: даже было б странно, если б главные герои не были передастами, сразу почувствовался бы какой-то подвох, мол, не хочет ли аффтар нас ближе к концу огорошить тем, что они копрофаги. Да, не забыть бы, что кардинально меняет всю психологию главного героя, и всю жизнь его, анально-оральный секс с негритянкой с избыточным весом и целлюлитом. Почему она еще и не мать-одиночка-наркоманка-лесбиянка, удивляюсь.
Но это все дань обычному брюзжанию.
На самом деле крайне полезная литература в плане перемежающего чтива между литературой "профильной". И снова! Снова совершенно отвечающая моим личным представлениям о церковной истории. Отлично выписаны образы несчастного Кифы, отвергнутого оборотистыми баблостяжателями и вынужденного вернуться к рыболовству; Иакова - брата Господня, бюрократа, прилежно прибравшего к рукам идеологическую сферу и мгновенно уравнявшего новую секту с фарисейскими общинами в плане внешней тактики и стратегии (удивительно хорошо выписан образ, стоит перед глазами как живой, пусть в моем случае это и сопряжено с определенными параллелями из реальности); урода и падлы Савла, уничтожившего живое и доброе учение рава Иегошуа во имя одной-единственной святой своей цели - тотального бабловластия пронырливого выскочки-самосвята - и заменившего его квазимистериальным культом воскресающего бога, по-ламерски слепленным в каком-нибудь прото-Лексиконе 1.0 из средиземноморских языческих традиций; Филиппа, честно и недоуменно исцеляющего просто потому, что исцеляется, и отдающего себе отчет, что сам он есть лишь проводник Света, а не его властитель. Отлично в диалогах выписана сама суть христианства: "я же тоже исцеляю! - то от демонов. - но ведь и ты исцеляешь! - а вот это от Бога. - но почему? - потому что это исцеляю я. - а я? - а ты от демонов, потому что от Бога только мы. - а как докажешь? - а никак, это просто так. - где логика? - а ее нет, и не мне про нее рассуждать, я просто знаю".
Вообще во всей книге интереснее всего именно главы про "некую апокалиптическую секту" (авторское определение), а не про главного героя. А вот сам образ Симона, надо сказать, подкачал крайне. Не сравнить, конечно, с традиционными источниками. Он какой-то по-пидорски мятущийся (ну не объяснить современной английской авторше, что спящие в те времена с мужчинами мужчины не обязательно должны походить по манерам и замашкам на современных клубных фриков и прочих пидовок, проще тогда к этому относились, не обязательно было терять мужчинские черты), демонстративный, истерический, самовлюбленный и туповатый. А главное, совершенно отсутствует мотивация основных его поступков. То есть вообще квазилогических цепочек и мотиваций во внутренних монологах - хоть жопой ешь, а вот с реальными его поступками они никак не связаны. А потому и основополагающие его поступки - акт симонии и неудавшийся полет - и смотрятся истерическими взбрыками.
Несколько утомляет навязчивая дидактика аффтара: "вообще же религиозная ситуация в той стране в то время складывалась из следующих внешних и внутренних идеологических и социальных компонентов...", "надо сказать, что экономические предпосылки развития цивилизации...". Блин, вставляла бы хоть по ходу обращения - "...а теперь, мои маленькие любители библеистики..." или "спокойной ночки, дорогие мои читательчики, в следующей главке я расскажу вам про лёвочек нерончика, которые делали христианчикам нямнямки...". Фубля.
А в остальнои ну просто милейшее чтиво. Но на любителя.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
.

Profile

mefuselah: (Default)
mefuselah

Most Popular Tags

Powered by Dreamwidth Studios

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags