в процессе работы над статьей про побочные степени заново открыл для себя новый непочатый исследователями мир, а именно разночтения ашкеназско-сефардского рода в чтении известных слов и фраз. помнится, дедушка одноклассника гены костельбойма никак не мог со мной договориться ни о чем, т.к. я оперировал знаниями, только что полученными на курсах от классической кибуцницы в шортах, а он - от раввина в белорусском местечке до исторического материализма. даже по приколу разговора не получалось. цицит-цицес, талит-талес, Адонай-Адыной, барух-борух, бнай-бней и пр.
так и собратья совершенно не понимают зачастую языковых соответствий, сколько ни погружаются в изучение. от них первый есмь аз, только сейчас для себя открывший причину вящего изумления бородатого Лимуда Эйнсофа при каких-то корневых кажущихся нестыковках. в то же время некие побочные степени с радостью разбрасываются гурамодами туда и сюда, в то время как для соблюдения coherence с остальными частями ритуала нужно просто орать "гой! амт!". того же порядка мои собственные редакторские вставки в шотландских ритуалах. их просто не нужно было выправлять по-сефардски, нужно было оставить исторический монумент европейскому книжнопыльному происхождению в противовес живому-ближневосточному. к вопросу о бен-гуре, кстати. всего лишь "сын чужеземца". а туда же - внутреннийъ конфликтъ иудея, принимающего новую веру.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
.

Profile

mefuselah: (Default)
mefuselah

Most Popular Tags

Powered by Dreamwidth Studios

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags